女王80岁寿辰 白金汉宫上演王室笑剧
Prince Harry hides his face as he and Prince Philip try to stifle their laughter.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
It will probably never be known whether you cracked a joke or indiscreetly emitted a rather rude noise.
无论你是开了个玩笑,还是轻率地放了个响屁,也许都不会被人知道。
But the result on the Buckingham Palace balcony was undoubtedly one of general hilarity - to all but the Queen.
但如果这发生在白金汉宫的露台上,毫无疑问,会让王室上下当场笑翻,当然女王除外。
As all eyes focused on Prince Philip as the source, Her Majesty was not amused.
即使当所有人把目光投向这个放响屁的人--菲利普亲王时,女王也没有被逗乐。
While she gamely tried to maintain her poise and dignity, Philip, the Princess Royal and Princes Charles and Harry fought a losing battle to stifle their mirth
女王尽力保持着镇静和尊严,而菲利普亲王、长公主、查尔斯王储和哈里王子已经忍俊不禁了。
Sideways glances and suppressed grins slowly gave way to open laughter. Harry even had to cover his face and duck out of view to hide his uncontrolled guffaws.
刚开始,这几个人还挤眉弄眼、强压笑意,后来干脆大笑起来。哈里王子更是一发不可收拾,捂住脸,狂笑起来。
后面还有,太长,略掉了.